hạ cờ
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb (Transitive/Intransitive):
- To lower a flag (especially a national flag) from its raised position, typically as part of a formal ceremony or at the end of the day. The core action is the physical lowering of the flag itself.
- To strike the colors (a naval/military term). This is a specific, formal context for lowering a flag, often signaling surrender or the end of a day's activities on a ship or military installation.
Usage Examples
- Verb:
- Mỗi chiều, lính canh thực hiện nghi thức hạ cờ. (Every evening, the guards perform the flag-lowering ceremony.)
- Buổi lễ kết thúc bằng việc hạ cờ. (The ceremony concluded with the lowering of the flag.)
- Tàu chiến đã hạ cờ để đầu hàng. (The warship struck its colors to surrender.)
Advanced Usage
- "hạ cờ rũ": To lower a flag to half-mast. This is a specific ceremonial act to express mourning.
- Cả nước hạ cờ rũ để tưởng niệm các liệt sĩ. (The whole country lowered flags to half-mast to commemorate the martyrs.)
Variants and Related Words
- Hạ xuống (verb): To lower, to bring down. A more general verb for lowering any object.
- Kéo cờ (verb): To raise a flag. This is the direct opposite action.
- Cờ rủ (noun): A flag at half-mast; a state of mourning symbolized by a lowered flag.
Synonyms
- Kéo cờ xuống: To pull the flag down (less formal/ceremonial).
- Hạ lá cờ: To lower the flag (synonymous, using the full noun "lá cờ").
Related Phrases (Phrasal Verbs)
Note: As a verb-object compound, "hạ cờ" itself functions as a phrase. Related Vietnamese phrases are idiomatic. - Hạ cờ trước ai: To surrender to someone; to admit defeat (figurative, from the act of striking colors). - Đối thủ đã phải hạ cờ trước kỹ năng của anh ấy. (The opponent had to surrender to his skill.)
Related Idioms
- Hạ cờ đầu hàng: To surrender; to raise the white flag (literal and figurative).
- Công ty đã hạ cờ đầu hàng trước sức ép cạnh tranh. (The company surrendered to competitive pressure.)
- Lower the national flag (after a ceremonỵ..)